logo

О: Нет.

В: Разве?

О: Это значит, что бюстгальтер непостижимым образом исчез в темном кинотеатре.

В: Понятно. А вот кусок, который вычеркнут: «Престон тянется к груди Рут, и грудь выпадает», потом «Чудовище вышло». Что значит «Чудовище вышло» в данном контексте?

О: Чудовище — это персонаж, которого они в это время видят на экране.

В: Понятно. Это что-нибудь символизирует?

О: Дело в том, что в пятидесятых чудовища играли весьма значительную роль в культуре нашей страны, и мой юмор по большей части строится вокруг именно таких вещей.

В: Понятно. Так или иначе, если прочесть, становится совершенно очевидно, что это сцена обольщения в кинотеатре, не так ли?

О: Нет. По-моему, в этом эпизоде описывается неумение.

В: Неумение?

О: Да.

В: В каком смысле?

О: Неумелая возня в темноте.

В: Да, но в контексте плотских удовольствий?

О: Не обязательно.

В: Хорошо, мистер Заппа, давайте разберемся. Мы имеем песню, озаглавленную, в сущности, «Ты вступила бы в половую связь?», где описывается, как мужчина хватает женщину за руку, потом за локоть, и потом обнаруживает, что пропал ее бюстгальтер, а грудь выпадает. Вот и вся песня, не так ли?

О: Нет, не так. Там есть еще одна страница.

Судья Мокатта: Вы сказали, что «чудовище» — это грудь, так или нет?

Мистер Огден: Не знаю, милорд, но ваша светлость может убедиться, что ранее, чуть выше, сказано: «Престон — чудовище».

Судья Мокатта: Прошу прощения, я не заметил.

Накрасила лицо,

У зеркала уселась.

Накрасила лицо

И в зеркало смотрелась.

Тренировка, упражненья, практика!

Взгляд!

Взгляд!

(«Секретный взгляд» употребит

При появлении достойной жертвы)

Часы пробили полночь,

Тишину нарушив.

А ее подружка,

Все торчит под душем.


назад далее
© Русскоязычный фан-сайт Фрэнка Заппы.
Копирование информации разрешено только с прямой и индексируемой ссылкой на первоисточник.